Pendampingan Penerjemahan Kitab Al-Irob Pada Santri Pondok Pesantren Assunniyah Kencong Jember
Abstract
Kesulitan yang terjadi di pondok pesantren Assunniyyah ini disebabkan oleh bahan ajar pembelajaran gramatika bahasa Arab yang menggunakan kitab-kitab klasik karangan para ulama yang notabene menggunakan bahasa Arab. Penggunaan Kalimat Arab pada bahan ajar ini menghambat bagi santri yang kurang mengerti terhadap bahasa arab terlebih lagi mempelajari bahasa Arab bukan suatu hal bisa dipelajari secara singkat. Buku terjemah yang bisa digunakan secara mandiri akan lebih membantu santri untuk menghafal, memahami, dan menguasai tata bahasa Arab dengan mudah dan cepat, sehingga dengan terjemah I’rob yang disusun bisa mengurangi problematika belajar bahasa Arab dipondok pesantren Assuniyyah. Penerjemahan kitab ini juga dilandasi oleh potensi dan peluang santri AsSunniyah terkait gramatika bahasa Arab untuk menyalurkan ilmunya pada santri lain dalam memberikan kemudahan bagi santri AsSunniyyah terlebih bagi pemula.Tujuan dari kegiatan pengabdian kepada masyarakat ini adalah untuk pemberdayaan kepada santri Pondok Pesantren Assunniyah dalam penerjemahan kitab Al-Irob yang bisa digunakan sebagai lintas jenjang pendidikan diniyah. Strategi yang digunakan untuk mencapai luaran yang diharapkan dibagi dalam tiga unsur, yaitu (1) persiapan; (2) pelaksanaan kegiatan; dan (3) evaluasi kegiatan. Kegiatan pengabdian kepada masyarakat yang dilakukan pada santri pondok pesantren AsSunniyyah Kencong Jember yang memiliki pengetahuan mengenai ilmu tata bahasa Arab atau gramatika Bahasa Arab. Setelah dilakukan pendampingan ini, subjek dampingan pada santri AsSunniyyah dapat menghasilkan sebuah buku terjemah sederhana Kitab Al-i’rob berbahasa Indonesia. Buku terjemah ini dibuat supaya memudahkan para santri untuk memahami kaidah i’rob yang berbahasa Arab. Buku terjemah ini menjelaskan cara meng-i’rob kalimat Arab dengan baik dan benar dengan menggunakan bahasa Indonesia